Google Summer of Code Propuneri
Propunerea 4: sugestia ca instrument de traducere în Facebook
Rezumat:
Descriere detaliata:
IDEA & BENEFICII:
Ideea este de a crea un instrument de sugestie de traducere pentru a face traduceri mai bune pentru Joomla! Aceasta va ajuta non-engleză echipe de vorbitori de traducere pentru a obţine feedback cu privire la calitatea traducerii de la oameni, care vorbesc aceeaşi limbă. Deci, echipele de voluntari traducere poate implica mai mult în procesul de traducere.
DESPRE MINE:
Sunt Edvard Ananyan aka edo888, un cetăţean din Armenia. Am 20 de ani, şi am fost acordată o bursă completă a fi un student de la Universitatea de Stat din Erevan majoring în Matematica Aplicata si Fizica (Departamentul de Fizică).
Fiind foarte interesati in stiinta calculatoarelor, am realizat, de asemenea, o serie de proiecte open source. Unele dintre ele sunt enumerate mai jos:
- GTranslate: un modul de traducere automată bazată pe Google Translate
- Jumi: Joomla! personalizate prelungire pachet de conţinut (în parteneriat cu Martin Hajek)
- Jumi sfaturi şi trucuri
- JosLang: Dicţionar sistem plug-in (în parteneriat cu David Thomas)
- Xinha editor WYSIWYG plug-in
După cum probabil ştiţi eu sunt, de asemenea, o componentă nativă Joomla! Bug Squad membru.
Puteţi citi mai multe despre mine pe site-ul meu:http://edo.webmaster.am/about
Aici este, de asemenea, o trimitere on-line:http://tinyurl.com/edo888->http://jumi.vedeme.cz/index.php?option=com_contact&view=contact&id=2:ed&catid=12:contacts&Itemid=49
ETAPE & PROCESUL DE DEZVOLTARE CRONOLOGIE:
Acolo este un instrument, care este de a face traduceri pentru Joomla! Manager traducere, cred că este open-source şi unul dintre dezvoltatorii este Andrew Eddie, deci cred ca nu va avea probleme cu licenta. Deci, eu pot folosi unele caracteristici ale acestuia. Voi crea o componentă, care se va ocupa de sugestii utilizator din Joomla! prima pagină. Oamenii vor rata sau adăuga propriile sugestii.
- Instrument pentru a găsi toate şirurile de traducere în en-GB (implicit) şi adăugaţi-le în tabel mysql.
- Interfaţă pentru a afişa toate şirurile de traducere cu sugestiile lor în front-end.
- Interfaţă pentru adăugarea de noi sugestii pentru şir curent în limba comunitate.
- Instrument de vot pentru traducerile sugerate.
- Admin instrument pentru selectarea traducere de înaltă evaluat şi crearea de ambalaj de traducere.
- Abilitatea de administratori pentru a adăuga fişiere extensia ini pentru a fi traduse cu acest instrument.
Am de gând să lucreze 8 ore pe zi, 5 zile pe săptămână, este un loc de muncă cu normă întreagă.
4/douăzeci-05/şaptesprezece:Timp pentru a vorbi cu mentorul
Săptămâna 1 optsprezece - 22 mai:(1)
Săptămâna 2 mai 25 - douăzeci şi nouă:(2)
Săptămâna 3 un - 05 iunie:(3)
Săptămâna 4 opt - 12 iunie:(4)
Săptămâna 05 iunie 15 - 19:(4)
Săptămâna 06 iunie 22 - 26:(5)
Săptămâna 7 6.douăzeci şi nouă-7.trei:Pregăteşte-te pentru EVALUARE PE TERMEN MEDIU
Săptămâna 8 şase - 10 iulie:DEPUNEREA EVALUARE PE TERMEN MEDIU
Săptămâna 09 iulie 13 - 17:(6)
Săptămâna 10 iulie 20 - 24:Timp rezervat
Săptămâna 11 iulie 27 - treizeci şi unu:Timp rezervat
Săptămâna 12 trei - 07 august:PREGĂTIREA pentru evaluarea finală, punând totul în locul lor
Săptămâna 13 august 10 - 14:CREIOANE JOS, RECAPITULATIV REZULTATE, scrierea documentaţiei
Săptămâna 14 august 17 - 21:DEPUNEREA EVALUARE FINAL
Douăzeci şi doi - 25 august:Moment pentru decizii LAST MINUTE
MOTIVARE:
- Aduce noi funcţionalităţi pentru Joomla!
- Face un pas mare spre o carieră profesională
- Fiind implicat în dezvoltarea de proiecte serioase pentru a obţine mai multă experienţă
- Întâlnire oameni interesanti, de învăţare de la ei si pur si simplu distractie!
- Crescând şansele de a obţine burse complete pentru masterat în Statele Unite
- Câştigul salarial niste bani pentru educaţia mea în continuare
- Efectuarea unui visele devin realitate
Aştept cu nerăbdare să continue să contribuie la Joomla! în viitor şi organizarea Joomla! Comunitatea armeană.
