Google Summer of propostes Codi
Proposta 4: eina de traducció proposta de la mateixa manera que a Facebook
Resum:
Descripció detallada:
IDEA I BENEFICIS:
La idea és crear una eina de suggeriment de traducció per a una millor traducció per Joomla! Es ajudarà els equips que no parlen anglès traducció d'obtenir retroalimentació sobre la qualitat de la traducció de la gent, que parlen el mateix idioma. Així que els equips de traducció es pot involucrar més voluntaris en el procés de traducció.
SOBRE MI:
Estic Edvard àlies Ananya edo888, un ciutadà d'Armènia. Tinc 20 anys d'edat, i se m'ha concedit una beca completa per ser un estudiant de pregrau a la Universitat Estatal d'Erevan amb especialització en Matemàtiques Aplicades i Física (Departament de Física).
Ser molt interessats en la informàtica, també he realitzat una sèrie de projectes de codi obert. Alguns d'ells s'enumeren a continuació:
- GTranslate: un mòdul de traducció automàtica basat en Google Translate
- Jumi: Joomla! contingut personalitzat paquet d'extensió (en col.laboració amb Martin Hajek)
- Jumi Consells i Trucs
- JosLang: sistema multilingüe del plugin (en col.laboració amb David Thomas)
- Xinha WYSIWYG editor a l'endoll
Com vostès saben jo sóc també un Joomla! Bug Squad membres.
Pots llegir més sobre mi mateix al meu lloc web:http://edo.webmaster.am/about
Aquí també és una referència en línia:http://tinyurl.com/edo888->http://jumi.vedeme.cz/index.php?option=com_contact&view=contact&id=2:ed&catid=12:contacts&Itemid=49
FITES I CALENDARI DEL PROCÉS DE DESENVOLUPAMENT:
Hi ha una eina, que està fent traduccions per Joomla! Translation Manager, crec que és de codi obert i un dels desenvolupadors és Andrew Eddie, així que suposo que no tindrà cap problema amb la llicència. Així que puc utilitzar algunes funcions de la mateixa. Vaig a crear un component, que s'encarregarà de suggeriments d'altres usuaris de la comunitat de Joomla! primera pàgina. La gent taxa o afegir les seves pròpies suggeriments.
- Eina per trobar totes les cadenes de traducció en es-ES (per defecte) i l'addició d'ells en la taula de mysql.
- Interfície per a mostrar totes les cadenes de traducció amb els seus suggeriments a la interfície.
- Interfície per a afegir nous suggeriments per a la cadena actual en el llenguatge de la comunitat.
- Eina per votar per les traduccions suggerides.
- Eina d'administració per a la selecció de traducció d'alta qualificació i la creació de paquet de traducció.
- Capacitat dels administradors afegir arxius d'extensió d'iniciatives per a ser traduït amb aquesta eina.
Jo vaig a treballar 8 hores al dia, 5 dies a la setmana, és un treball de temps complet.
Abril 1920 a maig 17:TEMPS PER PARLAR AMB EL MENTOR
Vuit dies 18-12 maig 01:(1)
Setmana 2 maig 1925 hasta 29:(2)
Setmana del 03 de juny 1 - 5:(3)
Setmana 4 juny 8 a 12:(4)
Setmana 5 jun. 15-19:(4)
Setmana 6 22-26 juny:(5)
Setmana 7 29 juny - 3 juliol:PREPARACIÓ PER A L'AVALUACIÓ INTERMÈDIA
Setmana 8 juliol 2006 al 10:PRESENTACIÓ DE L'AVALUACIÓ INTERMÈDIA
Setmana 9 juliol 1913 hasta 17:(6)
Setmana 10 juliol 1920 a 24:TEMPS RESERVAT
Setmana 11 27-31 juliol:TEMPS RESERVAT
Setmana 03-07 desembre 08:PREPARACIÓ PER A L'AVALUACIÓ FINAL, posant tot al seu lloc
Setmana 13 agost 1910 al 14:LLAPIS DE BAIX, RESUM DELS RESULTATS, la documentació escrita
Setmana 14 agost 1917 a 21:PRESENTACIÓ DE L'AVALUACIÓ FINAL
12-15 agost:TEMPS DE ÚLTIM MINUT A LA PRESA DE DECISIONS
MOTIVACIÓ:
- Portar noves funcionalitats a Joomla!
- Fent un gran pas cap a una carrera professional
- Estar involucrat en el desenvolupament de projectes seriosos per obtenir més experiència
- Conèixer gent interessant, aprendre d'ells i simplement tenir diversió!
- L'augment de possibilitats d'obtenir una beca completa per al grau de mestratge en els EUA
- Guanyar una mica de diners per la meva educació
- Fer un somni fet realitat
Tinc moltes ganes de seguir contribuint a Joomla! en el futur i l'organització de Joomla! comunitat armènia.
